Hónap verse / könyve

Rovatvezető: Bodóné Csiba Gizella (magyar) és Tüske László (arab)

Beszélgetés Ipach Ildikóval

"Beszélgetés Ipach Ildikóval"

Bodóné Csiba Gizella: Libanon

KEDVES OLVASÓ!
 
A MEBT Honlap Kulturális rovatában egy új sorozat indul útjára:   a     TÜKÖRVERSEK!
Tükör, mert egy magyar vers mellett - tükörKÉPként megjelenik annak  arab fordítása.
 
 A magyar nyelv és az arab nyelv kifejezés-gazdagsága közel áll egymáshoz - hallottam a megállapítást.

Damaszkusz kapujában és a Nemzeti Múzeum kiállítása

"Akkor és most Magyarok Margatban" címmel kiállítás nyílt Budapesten a Magyar Nemzeti Múzeumban a szíriai Margat keresztes vára kutatásairól.

Nemes Nagy Ágnes, Ekhnáton

Ekhnáton

„Feljövetelt és lemenetelt
formálsz ki, eleven Nap,
Sötéten múlsz el, fényesen
térsz vissza.
Te dobogsz a szívemben.”
 
Nemes Nagy Ágnes,
Ekhnáton Naphimnuszából,
 

 

Varga Anna-Mária, Ramadán

Muszlim barátainknál tegnapelőtti napon kezdődött el a ramadani böjt amelyről a következőket illik tudni:
Az iszlám vallás, öt alapvető törvényt ír elő, melyek közül az egyik, nagy megpróbáltatást jelentő szabály a ramadan hónapi böjtölés megtartása. A Hidzsra-naptárban a hónap elején az újhold utáni naptól, a következő újholdig tart egy holdhónap.

Zawawi Mirjam "1001 Keleti közmondás - 1001 napra"

KÖNYVAJÁNLÓ

Zawawi Mirjam  "1001 Keleti közmondás - 1001 napra"  c. könyvéhez

Különleges borító-"ruhába" öltöztetett könyvecske került a kezembe múlt esztendő végén.

Radnóti Miklós: Himnusz a Nílushoz

Itt küldök egy verset, ami megnyerte tetszésemet. Kicsit emlékeztet az ókori egyiptomi himnuszokra.

Bodó Csiba Gizella: Ó - Egyiptom

Az "Én Egyiptomom" pályázatra írt verseim egyike:

"Az Én Egyiptomom" c. verspályázat díjnyertes alkotásai

I.  helyzett,  Gergely Edit  - így mutatkozott be:  - Gergely Edit vagyok. Esztergomban élek, angolt és történelmet tanítok egy helyi középiskolában.
Versem nem objektíven, hanem szubjektív módon ábrázolja az országot.

Néhány napig ilyen volt az "én Egyiptomom".

S íme az I. helyezett vers:

Gergely Edit: A Nílushoz

Te, a síri tájon is túlcsorduló élet,
kit nem fáraszt, hogy régtől
örök szomjazókat itatsz, s fekete
földeden túl a vörös ítélet